今日推薦 Alice Lewis - "Apres la pluie"
Le Renard Et L'enfant/The Fox and the Child/狐狸與我 電影配樂
亦有英文版。
Alice Lewi出生於英國,在國立高等美術學院就讀時,錄下她生涯第一首作品,在她求學過程中,亦參與許多短片配樂、舞蹈表演與廣告配樂等音樂計畫,包括了在混音大師Alex Gopher的專輯中獻聲,之後更發行了她個人融合電子與流行樂的首張專輯,在專輯中,Alice一手包辦了創作、編曲、混音等工作,是個全方位的創作才女。
歌詞&翻譯
翻譯:Liliane
Encore un éclair
閃電又來到
Les colines entières
整片丘陵
Dans le matin clair
在明亮的早晨
J’avance et je sens
我向前走,感覺到
Le chemin se défaire
路徑被弄亂
Encore une clairière
又一個林間空地
qui passe à travers
穿越了Un mur imaginaire
想像中的牆
Dans la lumière
在光亮中
Je garde les yeux ouverts...
我保持雙眼張開
Refrain(副歌)Après la pluie
下過雨之後
Fausse accalmie
短暫的平靜
Forêts infinies
無邊無際的森林
Se déroulent entières
完整展現在
Un monde endormi
沉睡中的世界Encore un hiver
冬天又來到
Une heure entière
一整段時間
À tourner à l’envers
顛倒運行
Oiseaux et cerfs
鳥和鹿
Se cachent dans les terres...
都躲到土地裡了
Ton ombre légère
你輕盈的身影
Passe et je perds
經過而我因此失去了
Le fil de ton mystère
你的神祕蹤跡Dans la nuit claire
在明亮的夜晚
Je garde les yeux ouverts...
我保持雙眼張開
Après la pluie
下過雨之後
Fausse accalmie
短暫的平靜
Forêts infinies
無邊無際的森林
Se déroulent entières
完整展現在
Un monde endormi
沉睡中的世界
Après la pluie
下過雨之後
Fausse endormie
假裝沉睡
La rivière me suit
河流跟隨著我
M’accompagne
陪伴著我
Le long de la nuit,
一整夜Pont(副歌後段)
ET je reste immobile
我靜止不動
Le souffle tranquille
平靜的呼吸
Reprend son élan
又再延續它的激動
Après la pluie
下過雨之後
Fausse accalmie
短暫的平靜
Forêts infinies
無邊無際的森林
Se déroulent entières
完整的展現
Attends moi ici
請你在這裡等我
Après la pluie
下過雨之後
Fausse endormie
假裝沉睡
La rivière me suit
河流跟隨著我
M’accompagne
陪伴著我
Le long de la nuit,
一整夜
你們每一個小小的動作:收藏關注、點擊喜愛、留言評論-都給予我莫大的鼓勵!
Thank you so much.
You may not know how I treasure them.
悅耳/lily ✿