Apres La Pluie - Soundtrack

今日推薦 Alice Lewis - "Apres la pluie"
Le Renard Et L'enfant/The Fox and the Child/狐狸與我 電影配樂
亦有英文版。

Alice Lewi出生於英國,在國立高等美術學院就讀時,錄下她生涯第一首作品,在她求學過程中,亦參與許多短片配樂、舞蹈表演與廣告配樂等音樂計畫,包括了在混音大師Alex Gopher的專輯中獻聲,之後更發行了她個人融合電子與流行樂的首張專輯,在專輯中,Alice一手包辦了創作、編曲、混音等工作,是個全方位的創作才女。


歌詞&翻譯
翻譯:Liliane


Encore un éclair                 
閃電又來到
Les colines entières            
整片丘陵
Dans le matin clair        
在明亮的早晨
J’avance et je sens              
我向前走,感覺到
Le chemin se défaire           
路徑被弄亂
Encore une clairière            
又一個林間空地
qui passe à travers               
穿越了

Un mur imaginaire               
想像中的牆
Dans la lumière                   
在光亮中
Je garde les yeux ouverts...
我保持雙眼張開

Refrain(副歌)

Après la pluie                      
下過雨之後
Fausse accalmie                  
短暫的平靜
Forêts infinies                     
無邊無際的森林
Se déroulent entières          
完整展現在
Un monde endormi              
沉睡中的世界

Encore un hiver                   
冬天又來到
Une heure entière                
一整段時間
À tourner à l’envers            
顛倒運行
Oiseaux et cerfs                   
鳥和鹿
Se cachent dans les terres...
都躲到土地裡了
Ton ombre légère                
你輕盈的身影
Passe et je perds                  
經過而我因此失去了
Le fil de ton mystère           
你的神祕蹤跡

Dans la nuit claire               
在明亮的夜晚
Je garde les yeux ouverts...
我保持雙眼張開
Après la pluie                      
下過雨之後
Fausse accalmie                  
短暫的平靜
Forêts infinies                     
無邊無際的森林
Se déroulent entières          
完整展現在
Un monde endormi              
沉睡中的世界

Après la pluie                      
下過雨之後
Fausse endormie                 
假裝沉睡
La rivière me suit                
河流跟隨著我
M’accompagne                     
陪伴著我
Le long de la nuit,               
一整夜

Pont(副歌後段)
ET je reste immobile           
我靜止不動
Le souffle tranquille            
平靜的呼吸
Reprend son élan                
又再延續它的激動

Après la pluie                      
下過雨之後
Fausse accalmie                  
短暫的平靜
Forêts infinies                    
無邊無際的森林
Se déroulent entières          
完整的展現
Attends moi ici                    
請你在這裡等我

Après la pluie                      
下過雨之後
Fausse endormie                 
假裝沉睡
La rivière me suit                
河流跟隨著我
M’accompagne                     
陪伴著我
Le long de la nuit,               
一整夜


你們每一個小小的動作:收藏關注、點擊喜愛、留言評論-都給予我莫大的鼓勵!
Thank you so much.
You may not know how I treasure them.

悅耳/lily ✿

评论
热度(1)

悅耳

LOF非內地之其他區域無法撥放音頻,因此本博將不再做文字敘述,僅提供音樂曲目,謝謝。

!!注意!! 所有文章不得無授權轉出Lofter,轉載翻譯歌詞請務必取得原譯者許可!!
如有疑問請閱"關於我",或"私信"給lili(lily)。
希望您收聽愉快( •ˆ-ˆ•) •·♥τнänκ чöü♥·•

© 悅耳 / Powered by LOFTER